III. Dies Irae
This section of the Requiem was written as my senior thesis. The first, fourth, and sixth movements from the Dies Irae were performed in April 2010 and the fifth movement performed a month later by the Princeton Chapel Choir, with the four lower parts sung by full choir and the piano part played on the organ. Below is the score, recordings of the sections that were performed, and midis of those that were not, as well as the text and a translation.
|
Latin Text
Latin text
attributed to Thomas of Celano (c. 1200 – c. 1260-1270)
1. Dies irae, dies illa Solvet saeclum in favilla Teste David cum Sybilla Quantus tremor est futurus Quando judex est venturus Cuncta stricte discussurus Tuba mirum spargens sonum Per sepulchra regionum Coget omnes ante thronum 2. Mors stupebit et natura Cum resurget creatura Judicanti responsura 3. Liber scriptus proferetur In quo totum continetur Unde mundus judicetur Judex ergo cum sedebit Quidquid latet apparebit Nil inultum remanebit 4. Quid sum miser tunc dicturus? Quem patronem rogaturus? Cum vix justus sit securus? Rex tremendae majestatis Qui salvandos salvas gratis Salva me fons pietatis Recordare Jesu pie Quod sum causa tuae vie Ne me perdas illa die Quaerens me sedisti lassus Redimisti crucem passus Tantus labor non sit cassus Juste judex ultionis Donum fac remissionis Ante diem rationis 5. Ingemisco tamquam reus Culpa rubet vultus meus Supplicanti parce Deus 6. Qui Mariam absolvisti Et latronem exaudisti Mihi quoque spem dedisti Preces meae non sunt dignae Sed tu Bonus fac benigne Ne perenni cremer igne Inter oves locum praesta Et ab haedis me sequestra Statuens in parte dextra 7. Confutatis maledictis Flammis acribus addictis Voca me cum benedictis Oro supplex et acclinis Cor contritum quasi cinis Gere curam mei finis 8. Lacrymosa dies illa Qua resurget ex favilla Judicandus homo reus Huic ergo parce Deus 9. Pie Jesu Domine Dona eis requiem. Amen. |
Translation
Literal (and crude) translation by Mary Fan
1. Day of wrath, that day Will dissolve the world in ashes Witnessed by David with the Sybil How much trembling there will be When the judge is to come Investigating everything strictly The trumpet, scattering an extraordinary sound Through the sepulchers of the regions Will collect all before the throne 2. Death will be stunned, as will nature When the creature rises up again About to answer the judging one 3. The written book will be brought forth In which all is contained From which the world will be judged When hence the judge will sit Whatever hides will appear Nothing unpunished will remain 4. What am I, wretched [one], then to say? Which patron to ask? When scarcely the righteous may be untroubled? King of tremendous majesty Who freely saves those that must be saved Save me, source of kindness Remember, kind Jesus That I am the cause of your way Lest you lose me that day Seeking me, you sat, tired You redeemed [me], having suffered the cross So much hardship will not be in vain Just judge of revenge Grant the gift of remission Before the day of reckoning 5. I sigh, as the guilty [man] From [my] fault my face grows red Spare the supplicant, God 6. [You] who absolved Mary And listened to the robber To me, as well, gave hope My prayers are not worthy But you, Good [Lord], perform benevolently Lest I am burned by the eternal fire Among the sheep a place make [for me] And from the goats sequester me Placing [me] at [your] right hand 7. When the wicked have been put down Sentenced to the bitter flames Call me with the blessed I meekly and humbly pray [My] heart as crushed as ashes Perform the healing of my end 8. Tearful that day By which rises again from the ashes The guilty man to be judged Therefore spare him, God 9. Kind Lord Jesus Grant them rest. Amen. |
Your browser does not support viewing this document. Click here to download the document.
Random fact: The Quid sum miser was written to mirror the finale of Suor Angelica.